Litany of the Blessed Virgin Mary


LITANIAE LAURETANAE B. MARIAE VIRGINIS


℣. Kyrie, eleison.
   ℟. Kyrie, eleison.
℣. Christe, eleison.
   ℟. Christe, eleison.
℣. Kyrie, eleison.
   ℟. Kyrie, eleison.

℣. Christe, audi nos.
   ℟. Christe, audi nos.
℣. Christe, exaudi nos.
   ℟. Christe, exaudi nos.

℣. Pater de caelis, Deus,
   ℟. miserere nobis,
℣. Fili, redemptor mundi, Deus, *
   ℟. miserere nobis.
℣. Spiritus Sancte, Deus, *
   ℟. miserere nobis.
℣. Sancta Trinitas, unus Deus, *
   ℟. miserere nobis.

℣. Sancta Maria,
   ℟. ora pro nobis (*).
Sancta Dei genetrix, *
Sancta Virgo virginum, *
Mater Christi, *
Mater Ecclesiae, *
Mater misericordiae, *
Mater divinae gratiae, *
Mater spei, *
Mater purissima, *
Mater castissima, *
Mater inviolata, *
Mater intemerata, *
Mater amabilis, *
Mater admirabilis, *
Mater boni consilii, *
Mater Creatoris, *
Mater Salvatoris, *
Mater misericordiae, *
Virgo prudentissima, *
Virgo veneranda, *
Virgo praedicanda, *
Virgo potens, *
Virgo clemens, *
Virgo fidelis, *
Speculum iustitiae, *
Sedes sapientiae, *
Causa nostrae laetitiae, *
Vas spirituale, *
Vas honorabile, *
Vas insigne devotionis, *
Rosa mystica, *
Turris Davidica, *
Turris eburnea, *
Domus aurea, *
Foederis arca, *
Ianua caeli, *
Stella matutina, *
Salus infirmorum, *
Refugium peccatorum, *
Solacium migrantium, *
Consolatrix afflictorum, *
Auxilium christianorum, *
Regina angelorum, *
Regina patriarcharum, *
Regina prophetarum, *
Regina apostolorum, *
Regina martyrum, *
Regina confessorum, *
Regina virginum, *
Regina sanctorum omnium, *
Regina sine labe originali concepta, *
Regina in caelum assumpta, *
Regina sacratissimi rosarii, *
Regina pacis, *

℣. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
   ℟. parce nobis, Domine.
℣. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
   ℟. exaudi nos, Domine.
℣. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
   ℟. miserere nobis.

℣. Ora pro nobis, sancta Dei Genetrix.
   ℟. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.

Oremus.
Concede nos famulos tuos, quaesumus, Domine Deus, perpetua mentis et corporis sanitate gaudere, et, gloriosa beatae Mariae semper virginis intercessione, a praesenti liberari tristitia et aeterna perfrui laetitia.
Per Christum Dominum nostrum.
   ℟. Amen.

– Orationes cum indulgentiae, Enchiridion Indulgentiarum n.: 22;
– Textum venit:
Orationes, LEV, 1997, +


THE LITANY OF LORETO

℣. Lord have mercy.
   ℟. Lord have mercy.
℣. Christ have mercy.
   ℟. Christ have mercy.
℣. Lord have mercy.
   ℟. Lord have mercy.

℣. Christ hear us.
   ℟. Christ hear us.
℣. Christ graciously hear us.
   ℟. Christ graciously hear us.

℣. God, the Father of heaven,
   ℟. have mercy on us.
℣. God the Son, Redeemer of the world,
   ℟. have mercy on us.
℣. God the Holy Spirit,
   ℟. have mercy on us.
℣. Holy Trinity, one God,
   ℟. have mercy on us.

℣. Holy Mary,
   ℟. pray for us (*).
Holy Mother of God, *
Holy Virgin of virgins, *
Mother of Christ, *
Mother of the Church, *
Mother of Mercy, *
Mother of divine grace, *
Mother of Hope, *
Mother most pure, *
Mother most chaste, *
Mother inviolate, *
Mother undefiled, *
Mother most amiable, *
Mother admirable, *
Mother of good counsel, *
Mother of our Creator, *
Mother of our Saviour, *
Virgin most prudent, *
Virgin most venerable, *
Virgin most renowned, *
Virgin most powerful, *
Virgin most merciful, *
Virgin most faithful, *
Mirror of justice, *
Seat of wisdom, *
Cause of our joy, *
Spiritual vessel, *
Vessel of honour, *
Singular vessel of devotion, *
Mystical rose, *
Tower of David, *
Tower if ivory, *
House of gold, *
Ark of the covenant, *
Gate of heaven, *
Morning star, *
Health of the sick, *
Refuge of sinners, *
Solace of Migrants, *
Comfort of the afflicted, *
Help of Christians, *
Queen of Angels, *
Queen of Patriarchs, *
Queen of Prophets, *
Queen of Apostles, *
Queen of Martyrs, *
Queen of Confessors, *
Queen of Virgins, *
Queen of all Saints, *
Queen conceived without original sin, *
Queen assumed into heaven, *
Queen of the most holy Rosary, *
Queen of families, *
Queen of peace.

℣. Lamb of God, who takes away the sins of the world,
   ℟. spare us, O Lord.
℣. Lamb of God, who takes away the sins of the world,
   ℟. graciously hear us, O Lord.
℣. Lamb of God, who takes away the sins of the world,
   ℟. have mercy on us.

℣. Pray for us, O holy Mother of God.
   ℟. That we may be made worthy of the promises of Christ.

Let us pray.
Grant, we beseech thee, O Lord God, that we, your servants, may enjoy perpetual health of mind and body; and by the glorious intercession of the Blessed Mary, ever Virgin, may be delivered from present sorrow, and obtain eternal joy. Through Christ our Lord.
   ℟. Amen.

– Use: worship of the Blessed Virgin Mary
– Origin: litany supplication sung from the first half of the 16th century in the Holy House of Loreto;
– Indulgence attached, Manual of Indulgences no.: 22;
– Text according to: Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments.